Yavuz Özmen bilimseltefsir.com
------

9/92 Leyl

  • Gece, üzerinizi örttüğü zaman...

    Gece ismi ile günün karanlık periyotu olan bir zaman dilimini bildirmemektedir. Müfessirler gece karanlığınının üzerimizi güya örttüğünü düşünmek gibi basit ve mantıksız bir yaklaşımla tefsirler yazmışlar. Karanlık örtme kabiliyetine haiz değildir. Bir şeyin üstünü örtmek ancak nesnel olması durumunda mümkündür. Karanlığın gizlemesinden bahsedilseydi yani Kur'an kitabında öyle anılsaydı o takdirde uygun ifade olurdu.

    Benzer hata Kadir gecesi tanımında da yapılıyor. Kadir Gecesi, bir varlığın ismidir. Gece, karanlık evrenden çember şeklinde ayrılmış bir parselin adıdır. Bilim dilinde buna "Kuark" diyoruz. Bu Kuark'ların bazılarının içindeki boşluk oluşur ve o boşlukta benlik barınır. "İn" diye anılan bu mağaramsı oyuklar Kuark'lara kütle özelliği kazandırıyor.

    Modern bilim elle tutulur her şeyin kütlesi olduğunu varsayıyor. Allah ise bize bazı atomların da kütlesi olmadığını anlatıyor. Kütlesiz atomlara ilerdeki vahiy tefsirlerinde ayrıca değinilecek fakat burada yanıcı madde atomlarının enerji dolu olduğunu ve yanma olayı ile enerjiye dönüştüklerini söyleyebiliriz. Kütleli atomların içi boş olduğu için yanmazlar ve açığa enerji çıkarmazlar, aksine etraflarından enerji soğururlar.

    Gece Kuark'larının dönen dış kabuğu, içindeki benliği bir örtü gibi örtmekte diğer benliklerden izole etmektedir. Evren, böylesi on adet Gece Kuark'ı ve üç gündüz Kuark'ı ile inşa edilmiştir.
  • Müfessirler Allah'ın mecaz ile konuştuğunu söyleyerek yorumlar yapmaktalar. Fakat görüldüğü üzere gerçek anlamlarını bildiğinizde cümlelerde mecaz olmadığını fark ediyoruz .

    Müddessir ve Müzzemmil pasajlarında gecenin nasıl örttüğü açıklanıyor. Allah'ın meramını yanlış yorumlayanlar,mecaz, kesretten kinaye, siyak sibak vs gibi uydurmalar ile kendi kusurlarını ve âyetleri (atomları) gizlemektedirler.

    Ve parıldadığı zaman gündüze. ve and olsun yarattığı erkek ve dişilere...

    Proton içindeki üç Gece Kuark'ına mukabil üç tane de gündüz isimli Kuark vardır. Üçünün içi boş diğer üçünün içi doludur. Üçü maddeye kütle kazandırırken diğer üçü ağırlık ve hacim kazandırır. Modern bilim ağırlık hacim ve kütleyi ayrı değerlendirmezken,Kur'an kitabı maddenin yapısının bilinenden daha çok teknik içerdiğini bildirir. İçi boş ve dolu Kuark'lar eril ve dişil olarak anılır, Dişi Kuark'lar kapkara iken erkek olanlar parıldamaktadır.

leyl 1 : وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى

Vel leyli izâ yagşâ. Ve "Gece" örttü

leyl 2 : وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى

Ven nehâri:Gündüz izâ tecellâ. Gündüz tecelli etti.

leyl 3 : وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى

Ve mâ halâkaz zekera vel unsâ. Böylece erkek ve dişi oluşturuldu.

leyl 4 : إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى

İnne sa’yekum :arayış- le şettâ. çeşit Çeşitlilik arayışı

leyl 5 : فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَى

Fe emmâ men a: Gelince-’tâ vettekâKorku Korku veren

leyl 6 : وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى

Ve saddeka:Onaylamak- bil husnâ:İkna- İkna ile onayladı.

leyl 7 : فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى

Fe se nuyessiruhu:Memnun- lil yusrâ:Mutlu- Memnun ve mutlu olsun.

leyl 8 : وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَى

Ve emmâ men bahıle:cimri- vestagnâ:Kendi kendine yeten- Artık kendi başlarına yettiler, cimrilik ederek.

leyl 9 : وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى

Ve kezzebe bil husnâ. İkna eden yalanlarıyla.

leyl 10 : فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى

Fe se nuyessiruhu lil usrâ. Memnun ve mutlu.

leyl 11 : وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى

Ve mâ yugnî anhu :söylemek- mâluhû :kazanç- izâ teraddâ:tüketilen/azalan- Birinin (erkeğin) kazancıdır tükenen/azalan.

leyl 12 : إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى

İnne aleynâ lel hudâ. Bize üzerimizde bir klavuz lazım.

leyl 13 : وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى

Ve inne lenâ:Biz ise- lel âhırate:ahiretin- vel ûlâ:ilk Biz ahiret hayatının ilkleriyiz .

leyl 14 : فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّى

Fe enzertu:uyarıcı- kum :sizin- nâran:narlı- telezzâ:alev- Sizin uyarıcınız alevli ateştir

leyl 15 : لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى

:hayır- yaslâhâ :dışarı çıkmak/ateşe girmek- illâl:ancak- eşkâ:çekilmez- Dışarı çıkmayın, ateşin tadı yok, çekilmezdir.

leyl 16 : الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى

Ellezî kezzebe :yalan söyleyen kimseler-ve tevellâ:ve yüz çevirenler Yalan söyleyenler ve yüz çevirenler

leyl 17 : وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى

Ve se yucennebuhâl etkâ. onlardan uzak duracaklar

leyl 18 : الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى

Ellezî yu’tî mâlehu yetezekkâ.
kim hangi kazançla öder temizlenmenin (erkek cinsiyle anılan eş, kişi diye anılıyor. O barınmak için ateşten arınmış bir ortama ihtiyaç duyuyor, işte o ortam kişinin kazancıyla elde edilemez bir yerdir)

leyl 19 : وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى

Ve mâ li ehadin indehu min ni'metin tuczâ.
Ne büyük nimettir ödüllendirildiğiniz o yer.

leyl 20 : إِلَّا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى

İllâbtigâe vechi rabbihil a’lâ.
Ancak yüce rabbinin yüzü sırayla...

leyl 21 : وَلَسَوْفَ يَرْضَى

Ve le sevfe yerdâ.
besleyip/enerji veriyor olacak.